КРОНЕБЕРГ Андрей Иванович
КРОНЕБЕРГ Андрей Иванович (1815-55) — русский переводчик. Стихотворные переводы пьес У. Шекспира отмечены верностью духу оригинала, относительной легкостью слога. Переводы из И. В. Гете, Г. Гейне, Ч. Диккенса, А. Дюма-отца и др.
Источник:
Большой энциклопедический словарь
на Gufo.me
Значения в других словарях
- Кронеберг Андрей Иванович — Талантливый переводчик, сын И. Я. Кронеберга. Почти все переводы, помещавшиеся в "Современнике" 1847-1852 гг. принадлежат ему, но известность его основана исключительно на переводах Шекспира: "Гамлет" (Харьков, 1844), "Макбет" ("СПб. Сборник" 1847 и отд. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона