калите

КАЛИТЕ * qualité f. 1. Качество, достоинство. [Деламида :] И я вас очень эстимую, да для того-то я за вас нейду, когда б вы моим мужем стали, так хотя вы и многие калите имели, мне бы вас больше эстимовать было нельзя. 1751. Сумароков Ссора у мужа с женою. Эта проповедь как дополнение взглядам, распространяемым популярными нравоучительными романами, вроде L'homme de qualité, выясняла русскому дворянину свое собственное выгодное положение, заставляла, кроме занятий наукой, отыскивать и усердно возделывать в душе усовершенствованныя qualités на благо и утешение себе и отчизне. Щукина Стар. помещ. 200. Не хочу лжи о Брюсове, не хочу посмертного лганья. Брюсов не был quantité négligeable, еще меньше — qualité. М. Цветаева Герой труда. // НН 1988 5 55. Ср. Но ясно было только то, что качества супруги сильно приелись ему, потому что он очень мало заботился о ней и не выходил из своей норы, где он ремизил трех звездоносцев и где три звездоносца ремизили его. 1848. Плещеев Протекция. // П. Повести 1 74. На ея долю выпала не только трудная задача смягчать пустоту и декоративность нрава ея супруга и умалять его надменность, но умение одушевлять и осчастливить своими качествами все, что ее окружало. Сабанеева 79. Сбор винограда необычайно хорош; а в Бургундии он даже лучше.. но это в отношении qualité, а не quantité. 21. 10. 1846. Шопен 2 143.

2. устар. В мазурке — выбор "качеств"- скрывающихся за выбранными шифрами дам. На счастье Анисьева гоготавший как гусь на болоте "Сенька" Водовозов подлетел к нему в эту минуту с двумя дамами, надрываясь со смеху от провинциальной наивности избранных ими "qualités: — Тюльпан или гвоздика? — Тюльпан. И флигель-адъютант <�Ъ!>, откинув свой эполет, торопливо вскочил со стула и полетел по залу с выпавшей ему на долю "пуляркой" Eulampe. .. Только что успел вернуться на свое место граф Анисьев как к Ольге подошел капитан Ранцев, держа за руку какую-то уже выбранную блондинку. Он глянул избока на флигель-адъютанта, и протягивая с поклоном руку барышне, проговорил скороговоркой: — Пермете дангаже пур калите! Ольга скорчила ужасную гримасу и с видимой неохотою поднялась со стула: — Ignorance! уронила она свысока, не глядя на него, и чуть притрагиваясь кончиками перчатки к его раскрытой руке. — Connaisssance! поспешила сказать за нею блондинка, неведомо почему хихикнув при этом. Бедный капитан побагровел как пион, и подавляя вздох повел их к Толе Карнаухову, танцовавшему с прехорошенькой женою уездного лекаря.. — Скажите пожалуйста, по возвращении Ольги на место, спросил ея кавалер. — кто это вас сейчас выбирал <�о Ранцеве>. Б. Маркевич Четверть века назад. // РВ 1878 11 211-212. — Les qualités! проговорил князь Уржумский, проворно подходя к нескольким парам. К. Орловский Серьезные люди. // РВ 1879 2 796. Между тем оркестр подал сигнал к мазурке.. Началась известная фигура называемая "les qualités". К. Орловский Блудный сын. // РВ 1884 3 110. Когда нас подводили к ней <�перед мазуркой> и она не угадывала моего качества, она, подавая руку не мне, пожимала худыми плечами и, в знак сожаления и утешения, улыбалась мне когда делали фигуры мазурки вальсом, я подолгу вальсировал с нею, и она, часто дыша, улыбалась, и говорила мне "Encore". 1903. Толст. После бала.

Источник: Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС. Николай Иванович Епишкин, 2010. на Gufo.me