мерд!

МЕРД! merde! Кал, навоз, дерьмо. Обычно в знач. ругательства. В соборе Успенья — еще хуже. Главный ход заперт, но сбита боковая дверь. Бегают собаки, на паперти merde! 25. 10. 1941. М. Коряков Фронт. дн. // Знамя 1992 5 179. — Поезда сейчас разойдутся. Мужчина отвечал уверенно. — Merde, — сказала она отчетливо, двигая губой, так что он понял через два стекла. (это слово значит меньше, чем навоз). В. Шкловский Искренность. // Октябрь 1993 1 154. — Я хочу сказать только одно слово, которое, вы надеюсь, поймете. Merde. Только этим словом можно вам ответить. Алданов Начало конца. // Октябрь 1998 6 147. На большую часть вопросов следователя она отвечала грассированным мэрд. А. Найман Б.Б. и другие. // НМ 1997 1-2 124. Долго шипели отволгшие в вечерней сырости, не загораясь, снаряды для фейерверка, под галльские проклятья с присовокуплением непременного "мерд", но наконец фейерверк зажегся. Е. Звягин Татуированный граф. // Нева 1996 6 136. В старое время была целая устная литература, литература анекдотическая забавно-искаженной фрнацузской речи. — Чьи это портреты? — По середке ma femme <�моя жена>, а по бокам père d'elle и mère d'elle. РА 1876 1 215. — Но, merde, нельзя не любить человека чисто юридически, исходя из чувства справедливости. Л. Даррел Клеа. // Волга 1997 1-2 124. | Ничего не стоящая вещь, пустяк. Наибольший успех у Александра Серебрякова (его виды провинциальных городов гуашью — очень искусные) .. и мине <�так>! В особенности одна моя merde'а, которую я соглашался дать в последнюю минуту. 25. 6. 1928. К. А. Сомов — А. А. Михайловой. // С. 339. Доктор Барнс не стал читать это послание и возвратил его с пометкой крупными буквами на конверте "Merde". ИЛ 2000 12 223. Южный темперамент <�венеция> и привычка к общественному обсуждению выплескивались в размашистых рисунках.. и отзывах, где слово "merde" шло в каждой строчке. ЛГ 19. 9. 2001. — Норм. На сегодняшний день фр. merde! фактически почти полностью утратило свой в прошлом крайне табуированный характер и по произведенному эффекту приблизительно соответствует русскому "Черт возьми!". Жельвис 239.

Источник: Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС. Николай Иванович Епишкин, 2010. на Gufo.me