шарже д'афер

ШАРЖЕ Д'АФЕР hargé d'affaires. дипл. Поверенный в делах. В малолетстве Людовика XV, не только полномочный министр, но и простые шарже д'афер имели подобные аудиенции. 1732. Кантемир Соч. 2 106. Датский Двор по дюшессе Орлеанской траур надел на 14 дней, что король бархатном черном и богатом камзоле, а королева с черными аграментами одеты были того ради; французскому шаржедафер сие неприятно видеть было. 1749. АВ 3 9. Что для рождения дюка Бургонского во свое время давал здесь фестеин французсской секретарь шарже д'афер, такожде в доме у Лафона. 1755. М. П. Бестужев-Рюмин. // АВ 2 293. Интродукторы послов водят нас всех без всякой дистинкции; все шмен: послы, посланники, секретари, агенты, chargés d'affaires и резиденты. Все сие надобно исправить молодым ногам. 1757. М. П. Бестужев-Рюмин. // АВ 2 316. Понеже вы посланы в Париж единственно в соответствование посылки сюда господина Дукласа и токмо просто рекомендованы от меня господину Рулье, то для взаимства надлежит уже и вас письмом от канцлера и от меня акредитовать для дел Ея имп. Величества шаржедафером при Французском дворе. 1756. АВ 33 100. Нынешний у нас chargé d'affaires Французский не только при дворе, но и многими министрами нашими не принимается, и запрещено даже официантам не только его самого не впускать, но и писем от него не принимать. 1791. Бантыш-Каменский — Куракину. // РА 1876 3 269. Один из них <�дипломатов>, американский chargé d'affaires Харольд Титтман, пригласил давать уроки своему сыну. Иванова Восп. 272. . Альфред Эмильевич скоро стал вице-консулом и потом — шарже д'афер, исполнявшим должность посла. Н. Глинский Моя жизнь — весь ХХ век. // Волга 1997 7-8 216. ♦ Chargé d'affaires ad interim. Временный поверенный в делах.Chargé d'affaires en titre. Постоянный поверенный в делах. БИШ. || расш. Поверенный. Приезжал и архимандрит; он останавливался в прихожей, вынимал склянку с духами и наливал себе на руки; монахини приносили просфоры; старичок Хорохоров, тетушкин chargé d'affaires распространял иногда при всех свой любимый запах — смесь лимонной помады и вина. 1861. К. Леонтьев Подлипки. // Л. 1991 195. — Ну, а теперь прощайте, оборвал вдруг Ильяшев, быстро повернувшись на каблуках и, поколебавшись с секунду, протянул своему будущему chargé d'affaires руку. В. Асеенко Из-за благ земных. // РВ 1872 18 533. | перен. Германцы являются какими-то chargés d'affaires исторического промысла, являются потому, что понадобились живые соки в историческом организме. Писарев Схоластика 19 века.

Источник: Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС. Николай Иванович Епишкин, 2010. на Gufo.me