запретный плод

На запретный товар — весь базар (кидается)

Ср. О люди! все похожи вы

На прародительницу Еву:

Что нам дано, то не влечет;

Вас непрестанно змий зовет

К себе, к таинственному древу;

Запретный плод вам подавай,

А без него вам рай не рай.

А.С. Пушкин. Евг. Онег. 8, 27.

Ср. Die Lust ist mächtiger als alle Furcht der Strafe.

Göthe. Die Mitschuldigen. 2, 3.

Ср. Unser Tichten, Trachten, Ringen

Geht nur nach verbotnen Dingen.

Altdorfer Stammbuch. 172.

Ср. Pain dérobé réveille l'appétit.

Ср. Pain dérobé que l'on mange en cachette,

Vaut mieux que pain qu'on cuit ou qu'on acheté.

La Fontaine.

Ср. La défense est un charme; on dit qu'elle assaisonne les plaisirs, et surtout ceux que l'amour nous donne.

La Fontaine.

Ср. Tel est le coeur humain, surtout celui des femmes:

Un ascendant mutin fait naître dans nos âmes

Pour ce qu'on nous permet un dégoût triomphant,

Et le goût le plus vif pour ce qu'on nous défend.

Piron. Métrom.

Ср. Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata.

Мы стремимся к запрещенному всегда и желаем то, в чем отказано.

Ovid. Amores. 8, 4, 17. Ср. 2, 19, 8.

Ср. Unde fames homini vetitorum tanta ciborum est?

Откуда у человека такое стремление к запрещенному (голод на запрещенную пищу).

Ovid. Metam. 15, 138.

Ср. Quod licet ingratum est, quod non licet, acrius urget.

Ovid. Amor. 2, 19, 3.

Ср. Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, — не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

Бытие. 3, 3. Ср. Бытие. 2, 16-17.

Ср. Воды краденые сладки и утаенный хлеб приятен.

Притч. 9, 17.

См. древо познания добра и зла.

См. приедчив некраденый кусок.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. запретный плод — Экспрес. Что-либо заманчивое, соблазнительное, но недозволенное, запрещённое. О люди! все похожи вы На прародительницу Еву: …Запретный плод вам подавай. А без того вам рай не в рай (Пушкин. Евгений Онегин). Фразеологический словарь Фёдорова