нет такого дружка, как родная матушка

При солнце тепло, а при матери добро.

Ср. Мы любим сестру, и жену, и отца,

Но в муках мы мать вспоминаем.

Некрасов. Великое чувство.

Ср. Ein Einziges auf Erden ist nur schöner

Und besser als das Weib — das ist die Mutter.

Одно лишь на земле прекрасней

И лучше чем жена — то мать.

Schefer.

Ср. Mutterliebe ist immer neu.

Ср. Nur eine Mutter weiss allein,

Was lieben heisst und glücklich sein.

A. v. Chamisso. Frauen-Liebe und Leben. 7.

Ср. Da wankt von dem Kirchsteig sein Mütterchen her,

"Gott grüss' euch", so spricht er und sonst nichts mehr;

Doch sie, das Mütterchen, schluchzet voll Lust:

"Mein Sohn!" und sinkt an des Burschen Brust.

Wie sehr auch die Sonne sein Antlitz verbrannt,

Das Mutteraug' hat ihn gleich erkannt.

N. Vogl. Das Erkennen.

Ср. Tendresse maternelle

Toujours se renouvelle.

Ср. Une mère, vois-tu, c'est là l'unique femme

Qui nous aime toujours

A qui le ciel ait mis assez d'amour dans l'âme

Pour chacun de nos jours.

M. Latour.

Ср. La mère qui s'immole à ses enfants est le plus sublime prodige de la création, car il est sans récompense sur cette terre.

Мать, которая приносит себя в жертву детям — высшее чудо творения, потому что ей нет вознаграждения на земле.

Virly.

См. молода жена плачет.

См. она до гроба помнить будет.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me