рассчитать без хозяина

(иноск.) — ошибиться в расчете (в ожиданиях)

Ср. Он вошел пасмурный (ожидая дурного приема). Он рассчитал без хозяина: Пульхерия Александровна так и бросилась к нему, схватила его за обе руки и чуть не целовала его...

Достоевский. Преступление и наказание. 3, 2. Ср. Его же. Бесы. 2, 6, 9. Конец.

Это выражение — переводное; сравни немецкое:

Die Rechnung ohne den Wirth machen.

Ср. Qui compte sans son hôte compte deux fois.

Ср. Qui compte sans son hoste compte deux fois.

Кто рассчитывает без своего хозяина, тому приходится два раза считать!

Gabr. Meurier Sent. VI s.

Ср. Chi fa il conto senza l'oste, lo fa duo volta.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me