хочешь врага нажить — дай ему взаймы

В долг давать, дружбу терять.

Займы да ссуды, брани да остуды.

Не дать взаймы — остуда на время, а дать взаймы — ссора навек.

Ср. Пуще всего родне взаймы не давай да друзьям-приятелям, потому что долг — остуда любви и дружбы.

Мельников. В лесах. 2. 4.

Ср. Обычай хозяина (было) не давать в займы людям, полагающим вообще, что кто берет деньги, тот надумался прежде, а теперь-де пришла пора думать тому, кто дал. "Не дать взаймы — остуда на время, — говорил старик, — а дать взаймы — ссора навек".

Даль. Отец с сыном.

Ср. Neither a borrower nor a lender be;

For loan oft loses both itself and friend.

Не давай и не бери в долг,

От ссуды часто две потери: сама ссуда и друг.

Shakesp. Hamlet. 1, 3.

Ср. Ami au prêter, ennemi au rendre.

Ср. Au prêter Dieu, au rendre diable.

Ср. Кто занимает, не возвращает; если возвратит — не все, если все — так не сон и время. Если так — смертельного врага.

испанск. посл.

Ср. Si quis mutuum quid dederit,

Cum repetit, inimicum amicum beneficio invenit suo.

Если бы кто дал взаймы, то, потребовавши обратно, получит врага вместо друга.

Plaut. Trinumm. 4, 3.

Ср. Οπου φιλεις, μη δάνειζε.

Где любишь, не давай взаймы.

Ср. Krumbacher. 13.

Ср. Заимодавец лишился своих денег и без причины приобрел себе врага.

И. Сир. 29, 8; 29, 3-10.

См. за друга поручиться.

См. поручился, продался.

См. глаз не кажет.

См. долг есть тягостное бремя, отнимает сон и время.

См. деньги занять — остуду принять.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me