точка

то́чка

I ж.

(графический знак; пункт и т.п.) punto m

точка с запятой — punto y coma

исходная, отправная точка — punto de partida, de salida

точка опоры — punto de apoyo

точка кипения, плавления — punto de ebullición, de fusión

точка замерзания — punto de congelación

на точке замерзания перен. — en punto muerto (parado), en reposo

мёртвая точка — punto muerto

сдвинуть с мёртвой точки — salir (sacar) del punto muerto

огневая точка воен. — punto de resistencia

торговая точка — tienda f, puesto m

критическая точка физ. перен. — punto crítico

точка равноденствия астр. — punto equinoccial

точка долготы мор. — punto fijo

точка отсчёта — punto de referencia

••

точки соприкосновения — puntos de contacto; terreno común

точка зрения — punto de vista

с точки зрения — desde el punto de vista (de)

ставить точку (на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

ставить точки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

точка в точку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

дойти до точки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

довести до точки кого-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

бить в одну точку — machacar en lo mismo

попасть в точку — dar en el clavo (en el punto)

(и) точка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

смотреть в одну точку — clavar (fijar) la mirada (en)

поставить точку (на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

знать что-либо до точки — saber algo punto por punto

II ж.

1) (натачивание) afiladura f; amoladura f (на точильном камне)

2) (вытачивание) torneado m

Источник: Русско-испанский словарь на Gufo.me