пустить
пусти́ть
сов., вин. п.
1) (отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad (освободить); permitir vt (разрешить)
пустить гулять — dejar pasear
2) (впустить) dejar entrar; dejar pasar (пропустить)
пустить жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пустить ночевать разг. — dejar pernoctar
пустить жильцов — tomar inquilinos, alquilar vt
3) (привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andar
пустить электростанцию — poner en marcha la central eléctrica
4) (организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico
5) (выпустить — воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vt
пустить воду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vt
пустить ракету — lanzar un cohete
пустить змея — echar una cometa
пустить стрелу — lanzar una flecha
пустить камнем в кого-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пустить камень по воде — jugar a las tagüitas
пустить фейерверк — lanzar fuegos artificiales
пустить волчок — lanzar la peonza
7) (о растении)
пустить ростки — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пустить корни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••
пустить в обращение, в продажу — poner en circulación, en venta
пустить слух — lanzar rumores
пустить лошадь галопом — echar el caballo al galope
пустить ко дну — echar a pique (una embarcación)
пустить поезд под откос — (hacer) descarrilar un tren
пустить кровь (кому-либо) мед. уст. — sangrar vt
пустить себе пулю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пустить по миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пустить всё прахом — echarlo todo a rodar
пустить в расход (кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пустить петуха (о певце) — soltar (dar) un gallo
пустить красного петуха — pegar fuego
пустить козла в огород погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)