адекватность
1. Соответствие выбора языковых знаков на языке перевода тому изменению исходного текста, которое избирается в качестве основного ориентира процесса перевода.
2. Такое соотношение исходного и конечного текстов, при котором последовательно учитывается цель перевода. Термины адекватность и адекватный ориентированы на процесс перевода.
3. Опирается на реальную практику перевода, которая часто не допускает исчерпывающей передачи всего коммуникативно-функционального содержания оригинала. Адекватность исходит из того, что решение, принимаемое переводчиком, нередко носит компромиссный характер.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
Источник:
Толковый переводоведческий словарь
на Gufo.me
Значения в других словарях
- адекватность — -и, ж. книжн. Свойство по знач. прил. адекватный. Малый академический словарь
- АДЕКВАТНОСТЬ — АДЕКВАТНОСТЬ (от лат. adaequa-tus — приравненный, равный) — англ. adequacy; нем. Adaquatheit. Соответствие, совпадение к.-л. параметров, удовлетворительное с точки зрения определенных целей. Социологический словарь
- адекватность — АДЕКВАТНОСТЬ и, ж. adéquat,-e adj. Соответственность, тождественность. За буквенность и adéquat'ность по смыслу своего перевода ручаюсь. 27. 12. 1877. Фет — Н. В. Гербелю. - Лекс. САН 1932: адэкватность; МАС 1957: адекватность. Словарь галлицизмов русского языка
- адекватность — орф. адекватность, -и Орфографический словарь Лопатина
- адекватность — адекватность ж. Отвлеч. сущ. по прил. адекватный Толковый словарь Ефремовой