норма эквивалентности перевода

НОРМА ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА

требование максимально возможной смысловой близости перевода к оригиналу (см. «перевод», «исходный текст») (Комиссаров, 2002); одно из пяти нормативных требований (норм) перевода, предъявляемых к переводу (см. «норма перевода»).

Норма эквивалентности перевода обозначает «необходимость возможно большей общности содержания оригинала и перевода, но лишь в пределах, совместимых с другими нормативными требованиями, обеспечивающими адекватность (см. «адекватность перевода». – М. Р.) перевода» (Сдобников, Петрова, 2001, с. 150).

По мнению В.Н. Комиссарова, «большая общность содержания оригинала и перевода» – это то, к чему должен стремиться любой переводчик, однако при этом переводчик должен соблюдать и другие нормы перевода (Комиссаров, 1990). Эквивалентность (см. «эквивалентность перевода») при этом рассматривается как критерий хорошего (правильного, адекватного, качественного) перевода. Если перевод признается неэквивалентным, то речь идет о нарушении нормы эквивалентности перевода, если перевод не передает «содержание оригинала хотя бы на самом низком уровне» (с. 151), то «нарушение нормы эквивалентности является абсолютным, а сам перевод оценивается как некачественный» (там же).

Библиогр.: Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – СПб., 2004; Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М., 2004; Галь Н.Я. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора. – М., 1987; Комиссаров В.Н. Слово о переводе: (Очерк лингвистического учения о переводе). – М., 1973; Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2002; Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990; Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. – Н. Новгород, 2001; Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода. – М., 2002; Чуковский К.И. Высокое искусство: Принципы художественного перевода. – СПб., 2008.

М.Б. Раренко

Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник. Москва. 2010

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me