скрипт и транскрипт

СКРИПТ И ТРАНСКРИПТ (англ. script, transcript) — понятия дискурс-анализа. В натуралистической когнитивной психологии решение проблемы сознания связывается с возможностью «раскодирования» так называемого языка мысли с помощью современных нейротомографов («Язык мысли» Дж. Фодора). Параллельно с этим качественные исследования в гуманитарных науках направлены на понимание сознания человека путем раскодирования реальных речевых коммуникаций в рамках дискурс-анализа. Ключевыми понятиями этого подхода являются «скрипт», или естественная запись, и «транскрипт». Вплоть до конца 20 в. в психологии практически отсутствовали исследования реальной человеческой деятельности, интеракций людей на работе и дома. Редкие попытки такого рода оставались в плену наивного бихевиоризма, который игнорировал факт интеракции или редуцировал ее к простым реакциям. Успех исследований разговора на материалах естественных интеракций побудил дискурс-аналитиков к работе с др. сходными источниками — магнитофонными записями разговоров,

газетными статьями, протоколами экспертных советов и подобными текстами. «Естественная интеракция» в отличие от экспериментальной интеракции означает, что коммуникация происходит в независимых от наблюдателя условиях и с его минимальным вмешательством. «Тестом естественности» может служить вопрос, состоялась ли бы данная интеракция в данном виде, если бы исследователь вообще не родился. Преимуществом естественности является погруженность интеракции в специфический контекст, порождающий ее и придающий ей смысл. Тем самым естественная интеракция выступает более объективным источником информации, чем та, условия которой искусственно сконструированы.

Использование записывающей техники не может не воздействовать на понимание участником ситуации и действий, и поэтому подобные записи нельзя использовать непосредственно. Они должны быть транскрибированы, чтобы запись быстро читалась и могла быть схвачена как целое, чтобы ее разделы могли быть сопоставлены друг с другом и чтобы она подлежала воспроизводству в отчетах и публикациях. Этому служит транскрипция. Однако транскрипт как реконструкция не может заменить скрипт, или оригинальную запись; наиболее плодотворной оказывается параллельная работа с обеими.

Ведь транскрипт, как показывает Оке (Ochs E. Planned and Unplanned Discourse // Discourse and Syntax. N. Y. etc., 1979), не является нейтральной калькой магнитофонной записи, но уже нагружен интерпретацией. Различные системы транскрибирования выделяют разные черты интеракции. Напр., исследователь, ориентированный на речевую терапию, использует систему фонетической записи; социолингвист, изучающий многообразие проявлений языка, транскрибирует особенности акцента. Для дискурс-анализа, направленного на широкие тематические содержания типа интерпретативных репертуаров, достаточно базовой лексической схемы и стандартных знаков препинания, а также специальных значков для фиксации необычных свойств речи (поправок и запинок). Если же анализ направлен в большей мере на специфику интеракции, то он должен воспроизводить длину паузы, ударения, интонации, наложение речи и т.п. Возникающие методологические проблемы оказываются типичны для социологии, психологии, лингвистики и социальной антропологии.

Прежде всего, строгие различия между содержанием речи и процессом интеракции провести трудно. Использование базовой схемы транскрибирования часто не позволяет схватить те свойства речи, в которых выражается обусловленностьеесодержанияпроцессоминтеракции. Напр., в случае исследовательского интервью порой неясно, в какой степени ответы респондентов являются продуктом деятельности самого интервьюера. Но ведь одно из достоинств дискурс-анализа как раз и состоит в его принципиальной незавершенности и возможности пересмотра результатов. Самому читателю предлагается оценить сделанные аналитиком интерпретации путем обращения к фрагментам оригинальных записей, или скриптов. И даже если аналитик не учел специфику интеракции, то читатель должен иметь возможность сделать свои суждения на основе исходных материалов. К интеракции между респондентом и аналитиком добавляется, тем самым, интеракция между аналитиком и читателем: одна рефлексия дополняется и уточняется с помощью последующих и альтернативных рефлексивных актов.

Выполнение высококачественной транскрипции является трудным и длительным процессом. Его почти невозможно оценить по количеству времени, поскольку многое зависит от качества записей и типа интеракции, однако специалисты сходятся примерно в отношении 1 к 20 (скрипт к транскрипту), не считая необходимого аналитического комментария. Система транскрибирования, наиболее распространенная в анализе разговора и затем в дискурс-анализе, была разработана Г Джефферсон. Для обозначения мимики, особенностей ритма, темпа, интонации и т.п. она использует стандартные символы и значки компьютерной клавиатуры, что позволяет учитывать реальные свойства речи (важную часть ситуативного контекста) в процессе интеракции (talk-in-interaction) и изображать их в письменном тексте. И здесь возникает известная проблема соотношения теоретического и эмпирического знания. Для профессионального дискурс-аналитика, привыкшего к чтению транскриптов, обычная письменная запись выступает уже как непонятный феномен, которому одновременно недостает и живой подлинности, и методологически проработанной реконструкции. Он кажется искусственным, стерильным, лишенным речевого контекста, и в то же время неточным, неопределенным для понимания, а поэтому не дотягивающим до статуса объективного и надежного источника. Этот подход может быть использован для оценки документов, фиксирующих не только научную коммуникацию, но и лабораторные наблюдения. Он служит всестороннему учету обстоятельств и контекстов речевых и письменных форм, используемых в науке и др. формах познания и сознания, критическому анализу их объективности.

И. Т. Касавин

Лит.: Atkinson J. M., Heritage /. (Eds.) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge, 1984; Jefferson G. An Exercise in the Transcription and Analysis of Laughter // T. van Dijk (Ed.). Handbook of Discourse Analysis. Vol. 3. L., 1985; Psathas C, Anderson T. The «Practices» of Transcription in Conversation Analysis // Semiotica. 1990. P. 78, 75—99.

Источник: Энциклопедия эпистемологии и философии науки на Gufo.me