Этимологический словарь Фасмера

Кулебяка

Кулебяка
кулебяка кулебя́ка "продолговатый пирог с рыбой, капустой, кашей" (Преобр.), колюба́ка, арханг. (Подв.), кулеба́ка "пирог с рыбой", вятск. (Васн.), также кулбака (там же), см. ЖСт., 1898, вып. 3–4, стр. 449, кульбака, донск. (Миртов), калюба́ка "ржаная из пресного теста ватрушка с творогом", яросл. (Волоцкий). Трудное слово. Ср. также кулибака "пшеничный пирог с рыбой" у иеромонаха Дамаскина (Афонск. гора и Солов. мон., XVII–XVIII вв.) и фам. Кулибакинъ (XVII в., Тупиков), Кулебакин, Колюбакин (XVII в.; Соболевский, РФВ 70, 93 и сл.). По мнению последнего, колюба́ка связано с ко́лоб. См. сомнения у Преобр. I, 409. Формы на -у- Соболевский сравнивает с польск. kulimędу "testiculi", что уже совсем сомнительно. Другие предполагают заимствование из нем. Kohlgebäck "пирог с капустой" (см. Рейф у Преобр. там же; Горяев, Доп. 1, 23), что тоже сомнительно. Нужно решительно отклонить объяснение из фин. kala "рыба" (вопреки Мi. ЕW 146; см. Брандт, РФВ 22, 142; Бернекер 1, 642). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс 1964—1973
| Ещё

См. также `Кулебяка` в других словарях
кулебяка
сущ., кол-во синонимов: (1)
↑пирог (33)
Словарь синонимов ASIS, , 2010
ж. Пирог продолговатой формы с начинкой (обычно из мяса, рыбы, капусты, каши и т.п.).
кулебяка
, ж.
Продолговатый большой пирог с рыбой, мясом, капустой, кашей и т. п.
Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР 1957—1984
(иск. нем. - Kohlgeback). Пирог с начинкой.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
особо приготовленный пирог.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)
род пирога. Испорченное немецкое Kohlgeback - пирог с капустой.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)
кулебяка
КУЛЕБЯ́КА -и; ж. Узкий и высокий пирог с большим количеством начинки из рыбы, мяса, капусты, каши и т.п.
Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт 1998
-и, ж. Большой продолговатый пирог с начинкой из мяса или рыбы, капусты, каши. Жирная к. II прил. кулебяч-ный, -ая, -ое.
кулебяки, ж. Продолговатый большой пирог (с мясом, рыбой, капустой и т. п.).
пирог, печенье с начинкой (напоминающий по форме своей малороссийскую кульбаку - верховое седло; или наоборот: кульбака - кулебяку)
Ср. Колебятка (симб.) - последний хлеб из квашни.
Ср. Колобушка - небольшой круглый хлебец, толстая лепешка, пирог с толокном (немецкий колоб с изюмом).
Ср. Кулейка (костр.) - ватрушка.
Ср. Кулебячить - валять, мять, складывать, стряпать.
Ср. Скулебякать - скомкать, свалять, сделать кое-как.
Ср. Получаемые таким образом награды сопровождались все скромным семейным торжеством. С утра в кухне варили, пекли и жарили. Без кулебяки, по русскому обычаю, конечно, не обходилось.
Григорович. Порф. Петр. Кукушкин. 3.
Ср. Вот приносят нам билеты,
Мы откушали, одеты,
Кулебяки две в запас
     Вид закрытого мясного, рыбного или грибного пирога, наиболее почитаемого в русской кухне.
      Термин происходит от глагола кулебячить, т.е. валять что-либо руками, мять, гнуть, сгибать, складывать, лепить тесто. Таким образом, этот глагол полностью охватывает все процессы, которые происходят при выделке кулебячного теста, требующего особых усилий и особой тщательности, без которых изделие не будет высококачественным. Часто встречающееся в популярных изданиях объяснение, что кулебяка - это испорченное немецкое Kohlgebäck, т.е. капустная выпечка, - абсолютная чушь, искусственно выдуманная басня, противоречащая не только хронологии, но и кулинарной логике. Кулебяки вовсе не капустные пироги, а в первую очередь - сложные, и во-вторых, преимущественно мясные и рыбные, грибные.
      Кулебяка чаще всего имеет форму батона - длинного, узкого и высокого пирога. Такая форма была придана кулебяке с XVIII в., так как гарантировала наилучшее пропе...
КУЛЕБЯКА
Вид закрытого мясного, рыбного или грибного пирога, наиболее почитаемого в русской кухне.
Термин происходит от глагола кулебячить, т. е. валять что-либо руками, мять, гнуть, сгибать, складывать, лепить тесто. Таким образом, этот глагол полностью охватывает все процессы, которые происходят при выделке кулебячного теста, требующего особых усилий и особой тщательности, без которых изделие не будет высококачественным. Часто встречающееся в популярных изданиях объяснение, что кулебяка — это испорченное немецкое Kohlgeback, т. е. капустная выпечка, — абсолютная чушь, искусственно выдуманная басня, противоречащая не только хронологии, но и кулинарной логике. Кулебяки вовсе не капустные пироги, а в первую очередь — сложные и, во-вторых, преимущественно мясные и рыбные, грибн...
Кулебяка
см. Пироги.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907
Что еще интересного в `Этимологический словарь Фасмера` ?
Франция Фра́нция Через укр. Фра́нцiя, польск. Francja из ср.-лат. Francia "Франция" (Титмар, Козьма Пражский). Первонач. название Сев. Галлии со времени франкской экспансии; см. Кречмер, "Glotta", 26, 208 и сл.; Фасмер, Festschr. Čyževśkyj 299. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
волога воло́га "жидкость, жидкий жир как приправа; кушанье" (Кирша Данилов), "вареная говядина, рыба и вообще приправа к щам, ухе, а также вареная жидкая пища", арханг. (Подв.), "приправа к еде", олонецк. (Кулик.), укр. воло́га "жирная жидкость", др.-русск. волога "похлебка, пища" и др. (Домостр. К. 45 и сл.), ст.-слав. влага νοτία (Супр.), болг. вла́га, сербохорв. вла̏га, словен. vlága, чеш. vláha, слвц. vlaha, в.-луж. wɫoha, н.-луж. wɫoga. Другая ступень вокализма: во́лгкий, во́лглый, во́лг...
ворка во́рка "тонкая веревка, вкладываемая в рот норовистой лошади для ее взнуздывания". См. вера́ть, вере́ть, обо́ра; Преобр. 1, 630; Траутман, BSW 352. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
вывет вы́вет др.-русск. вывѣтъ "исключение"; ср. Шахматов, Дв. грам. (XV в.). См. отве́т, сове́т и т. д. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
итог ито́г образовано из и того́; см. Преобр. I, 277; Мi. ЕW 97. См. и, тот. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
кашик каши́к также ковши́к (под влиянием ковш) "плетеная или дырявая деревянная ложка для вылавливания пельменей из кастрюли", перм. (Даль). Заимств. из тат., кыпч., тур. kаšуk "ложка", балкар. kašik и т. д.; см. Радлов 2, 392, 394; см. Мi. ЕW 113; ТЕl. 1, 329. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
лазутчик лазу́тчик др.-русск. лазут(ь)никъ. В основе лежит стар. прич. наст. вр. действ. зал. *lazǫtь (Фасмер, Мél. Реdеrsеn 395). От ла́зить, ле́зу. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
пех см. пехо́та. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
пяло пя́ло ср. р., мн. пя́ла "рама, на которую напяливается кожа", пя́льцы мн., укр. п᾽я́ло, п᾽я́льцi мн., сербохорв. пропе́ло "распятие", др.-чеш. раdlа мн. "орудие пытки". Праслав. *pędlo от *рьnǫ, *pęti "натягивать", ср. лит. pinklas "повязка", лтш. pineklis "(лошадиные) пута, кандалы"; см. Траутман, ВSW 219; Зеленин, ИОРЯС 10, 2, 455; Преобр. II, 167 и сл. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
сагайдак сагайда́к "лук", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 105) "колчан со стрелами и луком", др.-русск. сагадакъ, Афан. Никит. 24; Домостр. К. 29; Хожд. Котова, 1625 г., 110 (дважды), также сагайдакъ, грам. 1568 г.; см. Корш, AfslPh 9, 665. Сюда же речное название Сагайда́к, – левый приток Ингула (Маштаков, ДБ 42). Заимств. из тюрк., ср. тат., чагат. sаɣdаk "колчан", тар. sāɣidak – то же, монг. sаgаdаg "лук и стрелы, колчан" (Радлов 1 4, 238, 274, 279; Рамстедт, KWb. 316 и сл.); см. Корш, там...
тагар тага́р "круглая плетеная циновка из травы, половик", тоб. (Даль). Заимств. из чагат., тар. tаɣаr "мешок, кошель", тур. dаɣаr "мешок", монг. tаgаr "мешковина", калм. tаɣɔr – то же (Радлов 3, 796, 1611); см. Мi. ТЕl. 2, 168; ЕW 346; Горяев, ЭС 359; Рамстедт, KWb. 374; Локоч 156. Ошибочна греч. этимология Фасмера (Гр.-сл. эт. 197 и сл.). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
татаур "широкий пояс", диал. (Даль), "серебряный пояс; пряжка без шпенька; боярский пояс; ремень", донск. (Миртов), др.-русск. татауръ "кожаный пояс" (Дух. грам. Дмитр. Донск. 1389 г.; см. Срезн.). Заимств. из монг. tatagur, калм. tatur "подпруга, вожжи"; см. Рамстедт, KWb. 384. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
харлить харли́ть "красть, воровать", вологодск., харлёное "краденое". Неясно. Едва ли связано с кашуб. сhаrɫęžус "воровать", относительно которого см. Брюкнер, КZ 42, 43. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...
челюсть че́люсть ж., также в знач. "чело печи", южн., укр. че́люсть – то же, русск.-цслав., ст. -слав. челюсть σιαγών (Супр.), болг. челюст "челюсть", сербохорв. че̏љу̑ст "челюсть, пасть", словен. čeljȗst "челюсть", čeljȗstje ср. р. "пасть", чеш. čelist ж. "челюсть, чело печи", слвц. čеl᾽ust᾽ "челюсть", польск. czeluść "челюсть", стар. "жерло, пасть, щека, лицо", czeluście "два отверстия в печи", полаб. celä́ust "подбородок". Во всяком случае, связано с чело́ и уста́; см. Мi. ЕW 31, 418; Б...
шлюб род. п. -а "свадьба, женитьба, венчание", зап., южн. (Даль), укр., блр. шлюб из польск. ślub – то же, относительно которого см. Брюкнер 531 и сл. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973...