если б молодость знала, если б старость могла

Молодо — зелено; старо да гнило.

Ср. Быть молодым и не уметь — это сносно; но состариться и не быть в силах — это тяжело. И ведь обидно, что не чувствуешь, как уходят силы.

И.С. Тургенев. Дворянское. гнездо. Лаврецкий.

Ср. Кабы молодость да знала,

Кабы старость да могла,

Жизнь так часто не хромала,

Жизнь бы иначе пошла.

На беду, когда есть сила

И на бой готов атлет,

Путеводного светила,

Мудрой опытности нет.

Кн. П.А. Вяземский. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

Ср. Malheureuse condition des hommes! à peine l'esprit est-il parvenu à sa maturité que le corps commence à s'affaiblir.

Montesquieu. Pensées diverses.

Ср. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

Если б молодость знала, если б старость могла.

Ср. Si jeune savait, si vieux pouvait, j'amais disette n'y aurait.

Людовик XVI.

Ср. Si jeune savoit et vieil pouvoit, un Jupiter il seroit.

Adages XVI s.

Ср. O mihi praeteritos referat si Jupiter annos.

О, если б Юпитер возвратил мне прошедшие годы.

Virgil. Aeneis. 8, 560.

Ср. Молодые совсем не заботятся, а старые заботятся напрасно (кит. посл.).

Ср. Paul Perny. Prov. Chinois.

См. если бы да кабы.

См. кабы.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me