гвардия умирает, но не сдается

Ср. La garde meurt et ne se rend pas.

Хотя слова эти приписываются генералу Камбронну (в битве под Ватерлоо 18 июня 1815 г.) и даже красуются на статуе его в Нанте, но сам Камбронн, как нарочно — противно изречению — в этой битве не умер, а сдался в плен.

Слова эти приписываются разным лицам:

Журналисту Rougemont, напечатавшему их в "L'Indépendant".

Ср. Fonrnier. L'esprit dans l'histoire.

Генералу Michel — приписывают эти слова сыновья последнего.

По другим — слова эти впервые встречаются в Journal général de France.

Ср. Michaud Jun. Bibliographie universelle.

Называют также полковника Märet.

Ср. Laeso et invicto militi.

Раненному, но не побежденному воину.

(Надпись на Берлинском инвалидном доме 1748.)

Marquis d'Argens.

По другим — Maupertuis (Ср. Paganel. Frédéric le Grand. 1, 2).

См. старая гвардия.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me