хвали день о вечеру, а жизнь — при смерти

Хвали рожь в стогу, а барина в гробу.

Ср. Es ist noch nicht aller Tage Abend.

Schiller. Wallensteins Lager. 7.

Ср. Lobe den Tag nicht vor Abends.

Ср. La vita al fine, il di loda al sera.

Ср. Quid vesper ferat, incertum est.

Что вечер принесет, неизвестно.

Tit. Liv. 45, 8, 6.

Ср. Non omnium dierum sol occidit.

Не всех дней (не последнего еще дня) солнце зашло.

Tit. Lir. Hist. 39, 26, 9.

Ср. Nondum omnium dierum solem occidisse.

(Не потерял еще всякую надежду.)

Philipp. r. Maced. (Liv. 39, 26. 9). Ср. Theocr. id. 1, 102.

См. никто не счастлив прежде смерти.

См. цыплят по осени считают.

См. вечер покажет, каков был день.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me