кабы не кабы да не но...

Кабы не кабы да не но, то был бы генералом давно

Если бы да кабы во рту росли бобы — был бы не рот, а огород.

Ср. Если б! За если б и в Москве сто рублей дают.

Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 8.

Ср. Ой, кабы Волга матушка да вспять побежала,

Кабы можно, братцы, начать жить сначала.

Гр. А.Н. Толстой. Ой, кабы.

Ср. Wenn die Sonne vom Himmel fiele sässen wir Alle im Dunkeln.

Wenn der Himmel einfiele, blieb' kein alter Topf ganz.

Wenn der Himmel einfiele, wären alle Spatzen gefangen.

Ср. Si le ciel tombait, il ó aurait bien des alouettes prises.

Ср. Si Nisi non esset, perfectus quilibet esset.

Кабы не было "если не", не было бы несовершенных.

Andr. Gärtner. Dicta proverbialia. 1574.

Ср. Quid si nunc caelum ruat?

А что, если небо провалится?

Ter. Heaut. 719. Ср. Theogn. 869.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me