ласкал тебя шутя

Не плачь, не плачь, мое дитя!

Не стоит он безумной муки.

Верь, он ласкал тебя шутя,

Верь, он любил тебя от скуки.

М.Ю. Лермонтов. 1841.

Ср. Es treiben junge Leut'

Gar oft aus Zeitvertreib,

Ja oft aus bösem Will'n

Mit Mädchen Herzenspiel'n.

Lied.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me