с волками жить, по-волчьи выть

Где жить, тем богам и молиться.

Ср. Mit den Wölfen muss man heulen.

Who keeps company with wolves, will learn to howl.

Ср. When at Rome, do as the Romans do.

Ср. When they are at Rome they do there as they seed one.

Ср. Il faut hurler avec les loups.

Ср. Bisogna zoppicar co' zoppi.

Ср. Если попадешь в царство одноглазых, закрой один глаз свой.

Арабская пословица.

Ср. Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis.

Ср. Mich. Neander. Praecepta veterum. 1590.

Ср. Si Romae fueris, romano vivito more.

Ср. Quando hic (Milani) sum, non jejuno Sabbato; quando Romae sum jejuno Sabbato; et ad quamcunque ecclesiam veneritis, ejus morem servate.

St. Augustin. 11. Bened. Ed. Ep. 36. (Ответ св. Августина св. Амвросию на вопрос его, нужно ли постничать в субботу или нет?)

Ср. Ut homines sunt, ita morem geras.

Terent. Andria. 3, 4, 67. Ср. Plaut. Most. 3, 2, 36.

Ср. Cum insanientibus furere.

С сумасшествующими беситься.

Petron. 3. Ср. Horat. Sat. 2, 3, 40.

Ср. Versipellem frugi convenit esse hominem quod pectus sapit.

Умный человек должен уметь менять свою кожу (соображаться с обстоятельствами).

Plaut. Bacch. 4, 4. ? (10)

Versipellis — умеющий выворотить (переменить) кожу = оборотень (перекидывающийся колдовством в волка).

Ср. ως εϋρης τον καιρόν, φάγε και τον λαγόν.

Когда найдешь такой случай, кушай и зайца (т.е. пользуйся удобным случаем для известной цели — если это нужно).

Ср. Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобресть: для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобресть Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобресть подзаконных...

1 Коринф. 9, 19-20.

См. что город, то норов.

См. не знаешь, какому святому молиться.

См. оборотень.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me