Фразеологический словарь русского языка

#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Лебединая песня

Лебединая песня
ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ
что чья, для кого быть, стать
Последнее высшее достижение, последнее проявление таланта, способностей.
Имеется в виду, что созданный лицом (Х) предмет - произведение искусства, литературное произведение (Y) или осуществлённое дело (Р) стали последними яркими и значительными событиями в жизни или деятельности X-а или оцениваются говорящим как таковые. книжн.Y <Р> - лебединая песня Х-а <для Х-а>. В роли именной части сказ., реже - доп. Порядок слов-компонентов фиксир.

Уже пожилой, тяжело больной, он решил подтвердить свою научную репутацию - и защитил докторскую. То была его лебединая песня <...>. Спасибо ему, он дал мне моральную закалку. Неделя, 1986.Шестидесятые годы, по существу, были лебединой песней советского этапа в развитии страны. Впервые за полвека исчез страх репрессий, начали оформляться нормальные человеческие отношения <...>. Ч. Абдуллаев, Зло в имени твоём.

Казалось, что прошлый альбом певицы был фееристической, но лебединой песней поп-звезды. Однако у неё были собственные виды на будущее <...>. МК, 2002.

Главную роль Лелио играл талантливый молодой красавец Курский, для которого она стала лебединой песней: он уехал из Москвы и погиб от тифа. Т. Щепкина-Куперник, Театр в моей жизни.

Удастся ли всё-таки Чубайсу пробить свой план реструктуризации? Это вряд ли. Похоже, нынешняя зима станет его лебединой песней <...>. Версия, 2001.

<…> несомненно и то, что без Художественного театра Чехов не написал бы своих "Трёх сестёр" <...>, не написал бы и "Вишнёвого сада" - своей лебединой песни. Н. Телешов, Записки писателя.

культурологический комментарий: фразеол. встречается в сочинениях древнегреческих и древнеримских авторов, и не исключено, что он является калькой с греческого (kukneion asma) или латинского (cycnea vox) выражений. (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 2001. С. 441.) В частности, в трагедии Эсхила "Агамемнон" впервые упоминается о пророческом даре лебедя - птицы Аполлона: лебедь, зная, что скоро умрёт, издавал удивительно красивые звуки, похожие на песню. (Бидерманн Г. Энциклопедия символов. М., 1996. С. 144.) Метафорически образное основание фразеол. имеет и более глубокие корни. Оно восходит к народному поверью о том, что лебедь поёт единственный раз в жизни - перед смертью, и соотносимо также с древнейшими представлениями о лебеде как об особо почитаемой, "святой" птице, символизирующей благородство и чистоту. Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных (птиц), которые выступают как источник осмысления человеком мира. В образе фразеол. отображены также стереотипные представления русских о лебеде как об эталоне красоты, изящества; его прощальная песня так же прекрасна, как и он сам. В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. - swan song, во франц. - chant du cygne. автор: И. В. Захаренко

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. . 2006.