Краткие содержания произведений

Адам Мицкевич - Конрад Валленрод

Адам Мицкевич - Конрад Валленрод
Адам Мицкевич - Конрад Валленрод
В прозаическом предисловии к поэме автор отмечает, что описывает те давние времена, когдаязычники-литовцы сражались с главным врагом своим — Тевтонским орденом, покорившим Пруссию.1391 г. В Мариенбург съезжаются рыцари, чтобы избрать главу ордена. Чаще других произносят здесьимя Валленрода — чужеземца, подвигами своими прославившего орден по всей Европе. «Не толькогрозной воинской отвагой он возвеличил званье крестоносца: но, презирая жизненные блага, он вхристианской доблести вознесся». Рыцарь этот «своего оружия и чести не продавал враждующимбаронам. В монастыре, соблазнов не касаясь, чуждаясь света, он проводит юность: ему чужды и звонкийсмех красавиц, и песен менестрелей сладкострунность».У человека этого, не старого годами, но мрачного, седого и бледного, есть единственный друг —святой монах Хальбан, его всегдашний исповедник.Иногда Конрад поет песню на неведомом языке, и в глазах у рыцаря стоят слезы, а дух улетает в крайвоспоминаний. И нет в этой песне ни веселья, ни надежды… А в башне замка живет затворница младая.
Лет десять назад пришла она неведомо откуда в Мариенбург и «в башню добровольно заключилась. /Теперь из высокого оконца затворница взывает: / «Конрад! […] Магистром став, твой долг — ихуничтожить!»Рыцари, слыша эти слова на незнакомом языке, понимают лишь имя «Конрад». Это — «неба указанье»,
провозглашает Хальбан, и Конрада избирают великим магистром.Все надеются, что Валленрод скоро покорит Литву. Но он «обычай предков дерзко нарушает»:
призывает рыцарей отказаться от воинской славы и богатства. «Да будет добродетель нашей славой!»А у стен замка уже рыскают литвины. Конрад же по ночам ходит к башне и тихо переговаривается сзатворницей. Она поет, как обратил её, красавицу язычницу, рыцарь-христианин в свою веру и увлек вчужую страну. Конрад страдает: зачем несчастная последовала за ним?! Но она, потрясенная дерзкимпланом Конрада, «в немецком замке тайно появиться и, / местью поразив их стан немецкий, / за горестинарода расплатиться», хотела быть поблизости от любимого. Валленрод упрекает затворницу: когда-тоон, горько плача, расстался с ней — и со своим счастьем — «для замыслов кровавых и мятежных». И воттеперь, когда он готов наконец отомстить «врагам заклятым» , её появление подорвало его силы.
Хальбан осыпает Конрада упреками. Валленроду надо выступать в поход, а он не может покинутьлюбимую.Конрад пирует с Витольдом, который, борясь за власть в Литве, пришел просить помощи у ордена.
Старый литвин поет песню, срамя предателей, переметнувшихся к немцам. Устыдившись, Витольд«плащом закрылся и в черное раздумье погрузился». Старик же рассказывает о юном литвине, которогоребенком захватили в плен немцы, нарекли Вальтером Альфом и сделали крестоносцем. Великий магистрВинрих любил его, как родного сына. Но в литовском сердце скрывалась тоска по отечеству, ненавистьк немцам. Юноша сходится со старым певцом-литвином; тот рассказывает сироте об отчизне и разжигаетв нем ненависть к её врагам. Старик велит юноше: «Оставайся у немцев, / учись у них ратному делу / ивходи к ним в доверье…» Но в первом же бою с литвинами юноша устремляется к соплеменникам — ирассказывает свою историю князю Кейстуту и его дочке, «божественно юной» Альдоне. Вскоре молодыелюди влюбляются друг в друга, и князь женит их. Но Вальтер «благородной душою не был счастлив всемье, / так как не было счастья в отчизне». Немцы наступают, и Вальтер боится, что они захватят всюЛитву. Освободив Альдону от брачного обета, он тайком уходит к немцам, чтобы разрушить орденизнутри.После пира Витольд изменяет союзникам-немцам (похоже, сделали свое дело песни старика;
подозревают, что это был переодетый Хальбан). Люди Витольда громят немецкие замки. Конрад вынужденвести жаждущих мести крестоносцев в Литву. Возвращается он зимой с остатками разбитой армии.
Знаменитый полководец Валленрод погубил на этот раз все свое войско. Лицо великого магистрамрачно, но глаза сияют.В подземелье собирается тайный совет ордена. Один из двенадцати судей в масках заявляет, чтограф Валленрод отправился когда-то в Палестину и вскоре пропал, а некий рыцарь из его свиты, прибывв Испанию, назвался именем своего господина, которого, видимо, убил. Прославившись в Испании, гдеотважно громил он мавров, самозванец явился в Мариенбург. Двенадцать судей в черном единогласновыносят изменнику смертный приговор.Исполнивший клятву Альф спешит к Альдоне. Он больше не хочет мстить — «немцы тоже люди» — изовет любимую в Литву, чтобы начать жизнь сначала. Но поздно! Постаревшая Альдона не решаетсяпоказаться мужу на глаза. Вскоре Альф слышит за своей спиной крик: «Горе, горе, горе!» Так тайныйсовет призывает приговоренных готовиться к смерти. Альф прощается с Альдоной. Ночью убийцыломятся в его покой, и рыцарь осушает чашу с ядом. А старый Хальбан остается жить, чтобы всемрассказать о подвиге героя. «Одним ударом стоглавую я уничтожил гидру!» — гордо говорит Альфворвавшимся к нему рыцарям и умирает. Увидев, что в оконце его погасла лампа, с воплем падаетзамертво в своей башне Альдона.В «Объяснениях» Мицкевич отмечает, что реальный Валленрод действительно поставил орден награнь гибели и сам умер при весьма загадочных обстоятельствах. Не был ли он тем немецким рыцаремВальтером фон Стадионом, который, попав в плен к литовцам, женился на дочери Кейстута и тайно уехалс нею из Литвы?
См. также:
Дени Верас - История Севарамбов, Тургенев Ис - Записки Охотника: Бежин Луг, Карамзин Алексей Михайлович - Марфа-посадница Или Покорение Новагорода, Народные И Древнерусские Произведения - "слово О Полку Игореве" (прозаический Перевод), Андрей Битов - Пушкинский Дом, Константин Вагинов - Козлиная Песнь