адекватность

1. Соответствие выбора языковых знаков на языке перевода тому изменению исходного текста, которое избирается в качестве основного ориентира процесса перевода.

2. Такое соотношение исходного и конечного текстов, при котором последовательно учитывается цель перевода. Термины адекватность и адекватный ориентированы на процесс перевода.

3. Опирается на реальную практику перевода, которая часто не допускает исчерпывающей передачи всего коммуникативно-функционального содержания оригинала. Адекватность исходит из того, что решение, принимаемое переводчиком, нередко носит компромиссный характер.

Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. адекватность — -и, ж. книжн. Свойство по знач. прил. адекватный. Малый академический словарь
  2. АДЕКВАТНОСТЬ — АДЕКВАТНОСТЬ (от лат. adaequa-tus — приравненный, равный) — англ. adequacy; нем. Adaquatheit. Соответствие, совпадение к.-л. параметров, удовлетворительное с точки зрения определенных целей. Социологический словарь
  3. адекватность — АДЕКВАТНОСТЬ и, ж. adéquat,-e adj. Соответственность, тождественность. За буквенность и adéquat'ность по смыслу своего перевода ручаюсь. 27. 12. 1877. Фет — Н. В. Гербелю. - Лекс. САН 1932: адэкватность; МАС 1957: адекватность. Словарь галлицизмов русского языка
  4. адекватность — орф. адекватность, -и Орфографический словарь Лопатина
  5. адекватность — адекватность ж. Отвлеч. сущ. по прил. адекватный Толковый словарь Ефремовой