классицистический перевод

Переводческое течение, возникшее в период господства классицизма, когда характерной чертой перевода принято было считать вольную трактовку оригинала, доходившую иногда до прямого вмешательства в передаваемый текст. Однако подобная "свобода" по отношению к переводимому автору была не просто переводческим произволом, а логически вытекала из норм и правил классицистической эстетики.

Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me