перевод на уровне предложений

Обычно используется при переводе фразеологических единиц (пословиц, поговорок, ких оборотов и выражений, народной речи и т.п.), имеющих специфическую окраску, которая утрачивается при переводе. В этом случае значение предложения ь целом совпадает со значением соответствующего ему предложения на исходном языке, но внутри этих предложений нельзя установить соответствия между словами или словосочетаниями.

См. «компенсация».

Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me